Добавить статью Почему стоит назвать "Всеукраїнське об'єднання творців родових помість "Родове джерело"

Этот материал размещён в газете "Быть добру". Вы можете оформить подписку на печатный вариант газеты. Подписаться…
(а не "творців родових екопоселень "Родине джерело")
 
Всем известно, что за словом, за каждой буквой стоит определённый образ, информация, энергетика.
В первую очередь, каждый из нас творец своего счастья (родового поместья), а уже потом – родового поселения. И если в Объединении каждый участник будет творцом поселения, то кто же будет сотворять поместья? Поселение как раз и образуется на основе поместий, но не наоборот. 
А если мы будем творцами поселений, то не факт, что в этом поселении со мной тоже будут все творцы поместий, так как поселение может состоять и из других земельных участков (например, для огорода, пикника, производственных целей, фермерского хозяйства и т.п.).
Вспомните 4, 5, 6 книги В. Мегре. Даже в первой книге прослеживается то, что Анастасия в первую очередь говорила о родовом поместье, а только потом начала рассказывать о родовом поселении.  
Также, образ родового поселения не будет действовать, не начнёт материализовываться, пока не будет образов (детальных проектов обустройства) родовых поместий. Даже с практической точки зрения получается, что начинать обустройство родового поселения необходимо со своего родового поместья. Если сделать наоборот, то получится, что центр поселения будет обустроен (например, школа, магазин, медпункт), лесополоса вокруг поселения будет высажена, дороги будут вокруг поместий, но в этом поселении никто не будет жить до тех пор, пока не обустроятся родовые поместья, пока каждый не обустроит свой кусочек Родины. Даже вырисовывается здесь пословица: "Хочешь изменить мир, начни с себя", то есть начни со своего пространства (родового поместья), где ты будешь жить.
И важно понять нам всем, как называть свою малую Родину – поместьем или имением и как назвать наше Движение. И использовать слово "имение" вместо "поместья" из-за того, чтобы у людей не было ассоциации с помещиками, я не считаю целесообразным. Во-первых, поМЕСТье означает слово «место», во-вторых, в ведический период в поместьях жили ведруссы, а не помещики. В-третьих, нам нужно восстанавливать истинное значение слово "поместье", а не прятаться за "имением". Но это всё только моё мнение и каждому из нас с вами решать, чему быть.
Стоит разобраться, как называть: родовое поместье или родовое имение, родовое поселение или экопоселение, в том числе и звучание этих слов на украинском языке.
В "Словаре русского языка" С. И. Ожегова:
Имение – поместье, земельное владение; имущество, собственность (устар.).
Поместье – земельное владение помещика.
Помещик – землевладелец, относящийся к привилегированому сословию.
К тому же, в те времена, когда были помещики и дворяне, были и поместья и имения, но между собой они отличались тем, что поместье нельзя было продать (считалось у них святыней), а имение продавалось и можно было даже проиграть в карты.
Родовое имение – иметь род или имущество рода.
Родовое поместье – место рода.
К тому же, в книгах В. Мегре кусочек Родины называется практически только родовое поместье, и ни разу – родовое имение.
Анастасия говорила, что за каждой буквой может стоять образ, а также вкладываться соответствующая информация. Тогда получается, что называя поместье имением идёт искажение информации.
 
То же самое касается звучания словосочетания "родовое поместье" на украинском языке.
В "Українсько-російському словнику":
Маєток – имение, поместье; усадьба.
            Также, в некоторых словарях поместье переводится как "помістя (заст.) ".
            Так, в "Словнику української мови" Бориса Грінченка:
Помістя – мђсто (ђ - дореволюционная буква, со звучанием современной буквы "е". Правильное написание этой буквы не нашёл, поэтому вставил эту букву).
Маєток – имущество, состояние, имђніе.
Маєтний – богатый, зажиточный.
            "Словник синонімів української мови" А. А. Бурячок:
МАЄТОК (земельне володіння поміщика, перев. з будинком, поміщицький будинок) САДИБА, ПОМІСТЯ іст.; МАЙНО розм., МАЄТНІСТЬ заст., ДЕРЖАВА заст.
МАЄТНІСТЬ – багатство, маєток, майно.
            „Тлумачний словник української мови” В.С. Калашника:
Маєток – велике або середне господарство, в якому працювали селяни (кріпосні або залежні).
            Родовий маєток – мати рід або майно роду.
            Родове помістя – місце роду.
Также нашёл ещё одно толкование слов "поместье" и "имение" в "Толковом словаре живого великорусского языка" Владимира Даля (Москва, 1994 г.):
Помђстье сар. мђсто подъ домъ, дворъ, подъ избу с дворомъ, усадъ, усадьба
            Имђнье ср. владънье, состояние того, кто имђетъ; то, что кто-либо имђеть, достатокъ, собственность, собина, состояние. Имђнье его состоитъ изъ пожитковъ и денегъ или изъ движимаго. Недвижимое имђнье, земли, дома. (ђ - дореволюционная буква, со звучанием современной буквы "е". Правильное написание этой буквы не нашёл, поэтому вставил эту букву. Также написание букв в словах может быть не точным из-за отсутствия старорусских букв в компьютере).
То есть, поместье обозначает "место", а имение – "имущество (владение)", но не "имя", как кто-то считает.
Получается, что родовое поместье – это место рода, а родовое имение – это имущество рода.
И вот, почему поместье – это "место":
Сначала выбери себе из всех возможных МЕСТ бла­гоприятных на земле своё, тебе понравившееся МЕСТО. МЕСТО, в котором ты хотел бы жить. В котором пожелать и детям мог своим их жизнь прожить. И правнукам своим ты станешь доброй памятью. В том МЕСТЕ климат для тебя благоприятным должен быть. В том МЕСТЕ на века один гектар земли себе возьми” (Глава „Уже сегодня каждый может строить дом”, кн. 4 „Сотворение”, стр. 167 (мягкого переплёта).
То же самое касается и названия поселения. Или это родовое поселение или это экологическое поселение.
По поводу названия, я думаю, что лучше называть „родовое поселение” вместо „экопоселения” из-за важности слова „род”. А если поселение называть родовое экопоселение, то получается "гибрид" родового поселения и экопоселения. Но все же знают, что гибриды вредны для здоровья.
В том числе, называть Всеукраинское объединение „Родове джерело” вместо „Родиного джерела”. Название "Родинне джерело" было принято в значении "Источник рода". Но "Источник рода" переводится на украинский язык как "Джерело роду". К тому же "Родинне джерело" можно ещё перевести как "Семейный источник". И потому, чтобы "на первом месте" был род лучше назвать Всеукраинское объединение как "Родове джерело". И вот почему.
Питерская конференция с участием В. Мегре в 2005 г:
„Дедушка предложил назвать партию „Родная”, не послужит ли это название разделению людей, ведь уже сейчас пытаются создать Родную партию России, а к примеру на Украине создадут Родную Партию Украины и т.о. каждый будет думать только о своей стране. Может быть в название выложить то, что будет объединять всех людей Земли?
В. Н.: Ну ведь, как бы Родная Партия – это РОД, это РОДИНА, ну всё равно корень слова, да? РОД, РОДина, РОДная, ну, любимая, РОДная женщина, вот, вот это слово – РОД, очень важно здесь. Ну если ещё кто-то будет создавать, я думаю, что это не столь уже страшно”.
К тому же дедушка Анастасии упоминал о поселениях нового типа, а экопоселение не является новым, к тому же слово „эко” иностранного происхождения, например, экономика, экология.
Каждый депутат должен получить не менее ста пятидесяти гектаров земли, на которых должно быть образовано поселение нового типа. Основанное на принципах, о которых говорила Анастасия". (Глава „Закон для депутатов, избранных народом”, кн. 7 „Энергия жизни”, стр. 242 (мягкого переплёта).
Поселение поселению рознь, то есть родовое поселение отличается от существующих экопоселений, которые были созданы до написания Владимиром Мегре книг. Поэтому, чтобы люди понимали, что мы создаём поселения нового типа, основанные на принципах, высказанных Анастасией, то и называть стоит эти поселения родовыми. Сейчас существуют различные общины (поселения) и буддистов, и кришнаитов, и православных, и никто из них не стесняется себя называть тем, к какому мировоззрению относится их образ жизни.
Но экология, по моему мнению, в родовом поместье и родовом поселении – это всего лишь десятая часть (условно). Да и слово "экология" в родовом поместье не совсем подходит, это больше восстановление порванной связи с природой, а также восстановление невидимой нити со своим родом, предками и через них восстановить связь с Богом.
 
С уважением, Вячеслав Богданов.
Дата материала: 01 марта 2006
Разместил(а): Вячеслав Богданов, 01 марта 2006, 00:00

Подпишись на нашу рассылку